Главная / Среда / Перевод документов для получения гражданства

Перевод документов для получения гражданства

Современные люди активно часто место жительства. Многие принимают кардинальные решения навсегда сменить страну проживания и гражданство. Смена гражданства – серьезный шаг. Для того чтобы планы оказались успешными, необходимо подготовить все запрашиваемые документы и грамотно их перевести.

В этом вам поможет профессиональное бюро переводов Miromax. В компании трудоустроены только опытные переводчики с высокой квалификацией, что обеспечивает отличный результат. Это важно, ведь от качества перевода зависит то, примут ли ваши документы или вы столкнетесь с отказом в рассмотрении заявления. Даже малейшая ошибка рискует привести к тому, что уполномоченные органы откажутся принимать документы.

Когда необходим перевод документов

Перевод необходим тем людям, которые планируют сменить гражданство. Также он нужен лицам, прибывшим из другой страны, которые планируют оформить местное гражданство.

Уполномоченные органы запрашивают такой пакет документации:

  • Свидетельство о рождении.
  • Паспорт, загранпаспорт.
  • Справка об отсутствии судимости.
  • Справка о смене фамилии.
  • Справка о составе семьи.
  • Копии документации, на основе которой у заявителя есть право проживать в стране.
  • Справка о заработках за последние 36 месяцев.
  • Квитанция, подтверждающая оплату госпошлины.

Согласно требованиям той или иной страны, перечень документации может меняться – например, в него могут включить дополнительные справки и свидетельства.

Одно остается неизменным – требование к экспертному переводу. Также заявитель должен легализовать документы. Сделать это можно двумя способами. Первый – проставление на оригинал апостиля, если документация предоставляется в страну, которая участвует в Гаагской конвенции. Второй – консульская легализация: это сложный и продолжительный путь.

Перевод для смены гражданства

Переводчик должен корректно указать графы, пункты, примечания и пометки. Также он должен правильно перевести текст печатей.

От сотрудника переводческого бюро требуются знания о том, как переводить географические наименования, воинские звания, медицинские справки, выписки. Он должен знать, как корректно транслитерировать паспортные данные, в том числе ФИО.

Чтобы предотвратить ошибки, необходимо изначально обращаться в надежное и проверенное бюро переводов. К таким компаниям относится Miromax. Уже долгое время данное бюро работает на рынке переводческих услуг. В штате трудоустроены опытные переводчики, которые разбираются в своем направлении деятельности. Сотрудники компании постоянно отслеживают изменения, которые происходят в мире и в их сфере деятельности. https://miromax-translate.ru/

Смотрите также

Как избавиться от алкоголизма: шаги к выздоровлению

Алкоголизм – серьезное заболевание, которое стало проблемой общества. Многие люди страдают от него, но не …

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *